L'emploi des majuscules pour les titres

From DVDProKB

Jump to: navigation, search

Ce problème a été longuement discuté dans le forum.

Les règles de contribution demandent : Pour les titres qui ne sont pas en Anglais, utilisez les règles orthographiques de la langue du titre. "Tout va bien" est correct. "Tout Va Bien" ne l'est pas. ("For non-English titles, use capitalization rules common to the language of the title “Tout va bien” is correctly capitalized. “Tout Va Bien” is not".)

Si vous souhaitez sauvegarder l'information différemment dans vos fiches en local, libre à vous. Mais n'envoyez pas vos fiches dans ce cas. ("If you wish to save different information in your local profiles, you are free to do so in your local database, but do not contribute your information.")


Règle générale. Seul le premier mot d'un titre d'oeuvre prend une majuscule:
Autant en emporte le vent
Faut pas prendre les enfants du Bon Dieu pour des canards sauvages
Une saison en enfer
Du côté de chez Swann
Mon oncle
La guerre de Troie n'aura pas lieu
La vie est un long fleuve tranquille

Sauf si le titre commence par un article défini et qu'il ne constitue pas une phrase verbale. Dans ce cas, le 1er substantif prend une majuscule :

Les Misérables
Les Liaisons dangereuses
L'Homme qui rit
La Liberté éclairant le monde
Le Bon, le brute et le truand

Sauf si un adjectif est antéposé. Dans ce cas le 1er adjectif et le 1er substantif prennent une majuscule :
Le Grand Meaulnes
Le Petit Chaperon rouge



Retour Menu


--WernerB 04:27, 18 Sep 2005 (EDT)